segunda-feira, 20 de junho de 2016

Hai wa Hai ni ハイハハイニ 
 KAITO 

Hai wa Hai ni ハイハハイニ - KAITO 


Finalmente voltei!!! Me desculpe pela minha ausência. Vou postar todos os vídeos que ficaram em falta.

YT:

Espero que gostem!

Tradução:
Uma floresta de aço sombrio.
Para burburinhos semelhantes a aplausos, eu sonho de uma ovelha de bronze.
Um anel de clara de tom.
Vá em frente ao mar, com orgulho, que está firmemente no de três mil mundo.

A terra da grama lâmina oscila.
Um farfalhar de pano, calmamente. Que maravilha é a calma de melancolia.
Em escarlate, flutuante e desaparecendo, estou à corredor infinito. Dando-me em um sono para a eternidade.


Despedida. Uma flor de si no presente. Ele deve desaparecer como um orvalho.

Infinito. Espelho. Eles vêm por aí. A gama de sombras.
Um sono sombrio. cordas emaranhadas de solidão.
Ele vai ao redor e se perde. Um coração de bronze.

Uma brilhante dossel de escuridão.
Em um sonho de breu, perecendo fora por uma indolência de terra celestial.
Um anel de sino que iria despertar de um sono de mil anos.
Haja um som como o tocar de um sino. Eu sonho com uma ovelha de bronze.
Um lindo mar de tapete.
Treme ao longo oscilando batida de coração de um palhaço que desaparece em den mal.
Uma profusão de flor cog.
Tomando trava para baixo, eu escorregar em. Dar-me em um tom requintado.

Abismo. Desfiladeiro. Prazer. Ser devorado,
Dar. Cegar-me. Toque. Os sons da ruína.
Gathers. Acumula. Sobreposições. A última música.
Deixe o som. Cantar. Dizer. "Volte."

"Cinzas às Cinzas pó ao pó."
"Cinzas às Cinzas pó ao pó."
"Cinzas às Cinzas pó ao pó."
"Cinzas às Cinzas pó ao pó."

"Volte agora."

Nenhum comentário:

Postar um comentário